Sunday, April 25, 2010

Again on The Train (5). The Diary

My diary it is sometimes where I draw when I forget my sketchbook. It is very helpful to have a piece of paper when you are in front of something interesting and your sketchbook is at home.


Again on The Train (4). Manos/hands

It was the second challenge and I draw it when I was waiting the train in Sants' Station.

La calle Lisboa, Barberà del Vallès

Container is one of our latest challenge in USk Spain. But it was not David and me main aim to come here. In fact it was David's suggestion. Industry in Barberà, like in other cities, is becoming frozen. I mean, crisis is pushing industry to close because demand is decreasing. Buildings behind the fence are mostly empty. There are people who hasn't got a job since six month, they are desperate. That's the situation and it seems we can not do anything.

Los contenedores es uno de nuestros últimos retos en USk Spain. Pero éste no era nuestro objetivo al llegar aquí. De hecho fue una sugerencia de David. La industria en Barberà, como en otras ciudades, se está congelando. Es decir, la crisis está empujando a la industria a cerrar porque la demanda está cayendo. Los edificios de detrás de la valla están en su mayoría vacios. Hay gente que desde hace seis meses no tiene trabajo. Esta es la situación y parece que no podemos hacer nada.

Sunday, April 18, 2010

Cornellà de Terri


I have enjoyed this last weekend with my family and our friends and their children in Cornellà de Terri. I have drawn these sketches in this beatiful and peaceful place. At home I feel tired but happy. Thank you to all of you mothers, fathers and children!

He disfrutado de este fin de semana pasado con mi familia y nuestros amigos y sus hijos en Cornellà de Terri. Me han llamado a estos dibujos en este lugar hermoso y pacífico. En casa me siento cansado pero feliz. ¡Gracias a todos ustedes madres, padres e hijos!

Friday, April 09, 2010

Again on The Train (3). The last drawings

Calasparra, my father's birthplace/Calasparra, el lugar de nacimiento de mi padre

Last easter week or Holy week as we call it, here in Spain, all my family spent in Calasparra, near to Murcia. It is a town known for its rice, called "bomba". I don't know why. I haven't been there very often but last time I have taken profit from my walks. First I have drawn the old entry and I have also drawn the old iron bridge. With almost 100 years it reminds the early XXth century, where engineers developed iron building techniques. It is simply beautiful.

La pasada Semana de Pascua o Semana Santa como la llamamos nosotros, aquí en España, toda mi familia la pasamos en Calasparra, cerca de Murcia. Es una ciudad conocida por su arroz, llamado "bomba". No sé por qué. No he ido muchas veces, pero esta última vez que he sacado provecho de mis paseos. En primer lugar he dibujado la entrada antigua y también he dibujado el antiguo puente de hierro. Con casi 100 años me recuerda los inicios del siglo XX, donde los ingenieros desarrollaron técnicas de construcción con hierro. Es simplemente hermoso.

A month ago/Hace un mes

A month ago Fabiola and I drew outside. I suggested drawing trees, because I like the way branches grow. It was still winter but sun was there and accompanied us all along.

Hace un mes, Fabiola y yo dibujamos en el exterior. Sugerí dibujar árboles, porque me gusta la forma en que las ramas crecen. Todavía era invierno, pero el sol estaba allí y nos acompañó todo el tiempo.


Monday, April 05, 2010

Easter in Calasparra/Semana Santa en Calasparra

Service areas are passing through places, like landings. My niece "helped" colouring it but I get angry with her because she did it without my permission.
Las areas de servicio son lugares de paso, como los rellanos. Mi sobrina me "ayudó" a colorearlo pero me enfadé con ella porque lo hizo sin mi permiso.

Horta's neigbourhood/El barrio de Horta

After being on holidays and enjoying "la Semana Santa" far from here I've got some time for upload my drawings from our last and first sketching-meeting. People which met at the Skeetchcrawl and people from la Colla dels Dimecres and others we meet at Horta's neigbourhood.
Después de estar de vacaciones y disfrutar de la Semana Santa lejos de aquí, tengo algo de tiempo para subir mis dibujos de nuestro pasado y trazar la primera reunión. La gente que se reunió en la Skeetchcrawl y personas de la Colla dels Dimecres y otros nos encontramos en barrio de Horta. 



If you have to go to Horta's neigbourhood you must take underground's L5 and go to the last station. It has been my first time there. Just you arrive, when you go upstairs, you find there a café inside the station, from where I have drawn this quick sketch. Jason found me "in media res" so I stopped drawing and we went outside.
Si tienes que ir al barrio de Horta debes de tomar la L5 del metro e ir hasta la última estación. Ésta ha sido mi primera vez allí. Nada más llegar allí, cuando subes las escaleras,  te encuentras una cafetería dentro de la estación, desde donde he dibujado este boceto rápido.


This is our first raid in Horta's at Aiguafreda's Street. Some time ago I'm interested in these unnoticed spots inside beautiful venues as Aiguafreda Street.
Ésta es nuestra primera incursión en Horta en la Calle de Aiguafreda. Hace tiempo que estoy interesado en estos lugares que pasan desapercibidos dentro de bellos lugares como la Calle de Aiguafreda.


Sagar lent me his inking pencil, similar to Pentel's, and I drawn this quick, quick sketch. Here there are the leftovers, almost nothing, from our tapas taken in a Bar at Eivissa Square.
Sagar me prestó su pincel de entintar, parecido al de Pentel, y dibujé este boceto rápido, rápido. Aquí están las sobras, casi nada, de nuestras tapas que tomamos en un Bar en la Plaza Eivissa.


Eating and drawing are common activities in our meetings and becoming models is also very usual.
Comer y dibujar son actividades muy comunes en nuestros encuentros y convertirse en modelo es también muy normal.


At last people left and Lapin and me were the last. We drawn this beautiful venue. Indoubtedly a place to come back.
Al final la gente se fue y Lapin y yo fuimos los últimos. Dibujamos este precioso lugar. Sin lugar a dudas un lugar al que volver.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...